口译课堂中的外语焦虑问题 : 中法本科、硕士班之调查

Foreign Language Anxiety in interpreter training classroom : An investigation of undergraduate and graduate Chinese-French interpreting programs

Research output: Conference Papers (RGC: 31A, 31B, 32, 33)32_Refereed conference paper (no ISBN/ISSN)peer-review

View graph of relations

Author(s)

Detail(s)

Original languageChinese (Simplified)
Publication statusPublished - 20 Apr 2019

Conference

TitleInternational Symposium on Translation, Interpreting and Cognition in a Global Vision & the 6th CATIC Conference (2019 CATIC)
LocationFudan University
PlaceChina
CityShanghai
Period19 - 21 April 2019

Abstract

近年来口译专业及口译课程的数量呈不断上升趋势,以培养口译人才满足市场的需求。然口译教学的实证研究却仍然滞后,尚未受到应有的重视。譬如口译课堂上的焦虑问题,需要投入更多的研究。焦虑情况普遍存在,焦虑情绪会对学生产生多方面的影响,导致成绩不够理想。究其原因,有研究者认为,焦虑的学生被紧张情绪主导,需运用有限的脑力处理与口译任务无关的情绪问题,而无法专注于任务本身。口译是一种高度复杂的认知行为,要求一心多用(如听说、理解、分析、笔记等)。焦虑情绪会分散学生的注意力,影响上述任务的完成。外语焦虑便是影响学生课堂口译表现的重要因素之一。目前已有少数研究者在高校口译课程中探索外语焦虑所产生的种种问题,但结果并不理想。需要更多的研究投入,并借鉴心理学及语言课堂外语焦虑研究的丰硕成果。本研究通过问卷调查和分组焦点访谈的方式,探讨法语专业学生本科与硕士班口译课堂上外语焦虑的成因和可能减轻焦虑的方法,从不同的侧面研究外语焦虑对学生课堂表现的影响,以丰富现阶段的口译教学研究,提高学生的学习能力和效率。

Citation Format(s)

口译课堂中的外语焦虑问题 : 中法本科、硕士班之调查. / 鄢秀.

2019. Paper presented at International Symposium on Translation, Interpreting and Cognition in a Global Vision & the 6th CATIC Conference (2019 CATIC), Shanghai, China.

Research output: Conference Papers (RGC: 31A, 31B, 32, 33)32_Refereed conference paper (no ISBN/ISSN)peer-review