以眼动追踪观察翻译子任务上的认知精力分配

An Eye Tracking Study of Cognitive Effort Allocation across Translation Subtasks

Research output: Chapters, Conference Papers, Creative and Literary Works (RGC: 12, 32, 41, 45)12_Chapter in an edited book (Author)

View graph of relations

Author(s)

Detail(s)

Original languageChinese (Simplified)
Title of host publication实证和语料库语言学前沿
Editors 揭春雨, 刘美君
Publisher中国社会科学出版社
Chapter10
Pages301-341
Number of pages41
ISBN (Print)978-7-5203-2831-9
Publication statusPublished - Sep 2018

Abstract

本研究借助眼动追踪,考察翻译子任务上的认知精力分配,包括读解原文(ST)、产出译文(TT)、查阅词典(Dict)和并行注意(PA,即读写同时进行)等。本文首先回顾翻译过程研究的背景和近期进展,然后根据我们的眼动试验和数据分析报告结果:总注视时间上,TT > ST >Dict > PA,而在文本复杂度较高的ST上相对较长;平均注视时间上,TT > Dict > PA ≈ ST;瞳孔大小上,PA > ST > TT ≈ Dict;以瞳孔大小为参考的认知工作量强度估算显示,TT上的较ST多47.3%,而Dict和PA分别只是ST的28.7%和12.9%;每注视点上的认知强度比较,TT > PA > Dict ≈ ST;源自ST和TT的词典查询,虽有差异,但统计分析未达显著。我们参考已有的模型对这些结果进行讨论,并略说未来可能的研究路向。

Citation Format(s)

以眼动追踪观察翻译子任务上的认知精力分配. / 吴亭苇; 周南南; 揭春雨.

实证和语料库语言学前沿. ed. / 揭春雨; 刘美君. 中国社会科学出版社, 2018. p. 301-341.

Research output: Chapters, Conference Papers, Creative and Literary Works (RGC: 12, 32, 41, 45)12_Chapter in an edited book (Author)