Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

Translation and Copyright Legislation in Late Qing China (1900-1910)

  • Bo LI

Research output: Journal Publications and ReviewsRGC 21 - Publication in refereed journalpeer-review

Abstract

The last decade of the Qing dynasty (1900-1910) in China witnessed the interwoven relationship between translation practice and copyright legislation. The late Qing government had to face criticism concerning translation copyright since a large amount of translations was undertaken and there was unbalanced development of copyright laws in China and abroad. This contributed to the first copyright legislation in 1910. This paper aims to elaborate on the correlation between translation practice and the adoption of the first copyright law in China, namely the Law on Authors’ Rights in the Great Qing Empire (1910).
Original languageEnglish
Pages (from-to)85-103
JournalTranslation Quarterly
Issue number65
Publication statusPublished - Sept 2012
Externally publishedYes

Research Keywords

  • Translation and Interpreting Research and Practice

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Translation and Copyright Legislation in Late Qing China (1900-1910)'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this