The Tao and the Logos Revisited

Research output: Chapters, Conference Papers, Creative and Literary WorksRGC 12 - Chapter in an edited book (Author)peer-review

Abstract

By a most intriguing coincidence, the Greek word logos and the Chinese word tao, though different in many aspects, share the same duality of meaning, that is, both signaling thinking and speaking. In both Greek and Chinese philosophical thinking, there is a metaphysical hierarchy of inner thinking over outer expression, and thus the debasement of language, particularly writing. While Jacques Derrida criticized this as logocentrism and phonocentrism, he insisted that logocentrism is purely Western and that the largely non-phonetic Chinese writing offers an alternative to Western thinking and language. This creates an opposition that fits in the usual East-West divide, and thus a serious impediment to cross-cultural understanding. I offered a critique of Derrida’s dichotomous view almost 30 years ago, and looking back at that debate, I see an even greater importance today to argue not only for the necessity, but for the validity of cross-cultural understanding across the linguistic and cultural gaps that suggest differences between China and the West.
Original languageEnglish
Title of host publicationLiterature and Interculturality (1)
Subtitle of host publicationConcepts, Applications, Interactions
EditorsMichael Steppat, Steve J. Kulich
Place of PublicationShanghai
PublisherShanghai Foreign Language Education Press
Chapter6
Pages117-130
Number of pages14
ISBN (Print)9787544657730
Publication statusPublished - Aug 2019

Publication series

NameIntercultural Research = 跨文化研究
Volume8

Bibliographical note

Information for this publication is supplemented by the author(s) concerned.

Fingerprint

Dive into the research topics of 'The Tao and the Logos Revisited'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this