Interlingua-based translation for language learning systems

Research output: Chapters, Conference Papers, Creative and Literary WorksRGC 32 - Refereed conference paper (with host publication)peer-review

3 Scopus Citations
View graph of relations

Author(s)

Detail(s)

Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings of ASRU 2005: 2005 IEEE Automatic Speech Recognition and Understanding Workshop
Pages201-206
Volume2005
Publication statusPublished - 2005
Externally publishedYes

Publication series

Name
Volume2005

Conference

TitleASRU 2005: 2005 IEEE Automatic Speech Recognition and Understanding Workshop
PlaceMexico
CityCancun
Period27 November - 1 December 2005

Abstract

This paper concerns our recent research in developing high-quality spoken language translation for restricted domains. The intended application is a spoken-language translation aid for a student of a foreign language. A significant novelty of the work is in leveraging an existing English-to-Mandarin translation system in the weather domain both to provide a corpus of sentence pairs for training and to induce an initial version of the parsing grammar for translation in the reverse direction. Using an interlingual approach, we are able to reject strings that fail to parse, yielding high accuracy on any translations provided to the student. On a test set of 369 naturally spoken Mandarin queries, the translation was judged incorrect for fewer than 3% of the query transcripts. A statistical phrase-based translation system performed significantly worse, when trained on the same material. © 2005 IEEE.

Citation Format(s)

Interlingua-based translation for language learning systems. / Lee, John; Seneff, Stephanie.
Proceedings of ASRU 2005: 2005 IEEE Automatic Speech Recognition and Understanding Workshop. Vol. 2005 2005. p. 201-206 1566502.

Research output: Chapters, Conference Papers, Creative and Literary WorksRGC 32 - Refereed conference paper (with host publication)peer-review