Abstract
80年代ごろから、「村上春樹現象」が日本国内外において広い区域で巻き起こされて来る。アジアについて、村上春樹は陸続に台湾、香港、上海および北京これらの都市で登場して人気になった。比べて見れば、東南アジアに属するシンガポールのはミレニアム前後のことだった、もっと遅くそうだ。また台湾といった地域より村上文学の支持が弱い。なぜかというと、複合民族国家として多い言語圈があるし、バイリンガルの政策で中国語の書籍市場が低迷だし、翻訳出版業の発展が熟していないし、韓流の影響を受けたからだ。重要のことに村上の受容は2つの傾向にあるだけ、もっと東アジア地域のと違う。1つは、私は「繰言」(くりごと)と呼ぶ。インタネトではブログを書く人が大いに増加したり、シンガポールの村上春樹の研究がずっと不振だったり、受容者は村上作品を読んだ断片なコメントを書きがちだ。别は作家に関して、「逆写」(ぎゃくしゃ)と呼ぶ。シンガポールの作家は大体ローカルの環境を配慮して、公団団地の暮らしとか家を中心の色々な問題とか使用言語の地位の悩みとか書くことができる。特に英語圈の蕭維竜と中国語圈の陳華彪は70年代に生まれた、今主な作家として、村上作品が好きだが、村上の両親欠席の独身世界のよくあるテーマが反対方向から描写している。本論文は上述の視角からシンガポールの村上現象を探ることを趣旨とする。
| Original language | English |
|---|---|
| Title of host publication | 東アジアが読む村上春樹 (How Asia Read Murakami Haruki) |
| Editors | S. Fujii |
| Place of Publication | Tokyo Japan |
| Publisher | Wakakusashobō |
| Pages | 207-238 |
| ISBN (Print) | 9784904271032 |
| Publication status | Published - May 2009 |
Research Keywords
- 村上春樹現象
- 東南アジア
- 繰言
- 逆写
- 英語圈
- 中国語圈
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Fragmentary Remarks or Reverse Writing: The Murakami Haruki Phenomenon in Singapore'. Together they form a unique fingerprint.Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver