跨域· “越轨” ·诠释 - 重读萧红的《生死场》

Research output: Journal Publications and ReviewsRGC 21 - Publication in refereed journalpeer-review

View graph of relations

Author(s)

Detail(s)

Original languageChinese (Simplified)
Pages (from-to)86-94
Journal / Publication文学评论
Issue number3
Online published15 May 2020
Publication statusPublished - Jun 2020
Externally publishedYes

Abstract

作为一篇多重语境下诞生的作品,伪满洲国和青岛的创作语境以及上海 的接受语境对《生死场》有着同样重要的影响,此前研究对前者关注不足。引入萧红的 早期创作和伪满洲国初期文坛同代人的同题材写作,有助于我们对这部作品的独特性形 成有更为准确的理解。作为《生死场》前身的《麦场》面对着具体的东北问题,首先内 在于殖民地语境中。这一语境规范了小说的结构,决定了萧红综合描摹东北情状的表述 方式。而在青岛的续作与此前部分并不是断裂的关系,作家、作品由关外到关内的跨域 流动实则激活了原先结构。《生死场》的写作是前后两部分呈现出一定张力关系的、具 有总体性的文本,其独特性只有在文学跨域流动的意义上才能得到诠释。

Research Area(s)

  • 《生死场》, 伪满洲国, 萧红, 东北作家群

Citation Format(s)

跨域· “越轨” ·诠释 - 重读萧红的《生死场》. / 刘东.
In: 文学评论, No. 3, 06.2020, p. 86-94.

Research output: Journal Publications and ReviewsRGC 21 - Publication in refereed journalpeer-review