Projects per year
Abstract
Yijing is one of the famous Buddhist translator and pilgrim in the history of Chinese Buddhism. He has traveled to India and South Seas for more than 20 years. After returning to homeland, Yijing translated more than 200 volumes of Buddhist scriptures, mainly including Mūlasarvāstivāda-vinayas. One of the main characteristics of Yijing's translations was that he always wrote interlinear notes which vary from one to several hundreds words. In addition to the general explanation and correction, these interlinear notes also provided Yijing‟s personal experience of the Indian Buddhist monastic discipline and made critiques on Chinese Buddhism. Such valuable informations, unluckily, received little attention from present scholars. This essay attempts to gather, categorize and examine all the relevant Yijing‟s interlinear notes, with an eye to broaden our understanding of Chinese and Indian Buddhist monastic practices.
| Translated title of the contribution | A study of Yijing’s interlinear notes on his Vinaya translations - from the viewpoint of Chinese and Indian Buddhist monastic practices |
|---|---|
| Original language | Chinese (Traditional) |
| Pages (from-to) | 1-64 |
| Journal | 圓光佛學學報 |
| Issue number | 40 |
| Publication status | Published - Dec 2022 |
Bibliographical note
Publication date information for this publication is provided by the author(s) concerned.Research Keywords
- 義淨
- 夾注
- 戒律
- 根本說一切有部
- 南海寄歸內法傳
- Yijing
- interlinear notes
- monastic discipline
- Mūlasarvāstivāda
- A Record of the Inner Law Sent
- Home from the South Seas
Fingerprint
Dive into the research topics of 'A study of Yijing’s interlinear notes on his Vinaya translations - from the viewpoint of Chinese and Indian Buddhist monastic practices'. Together they form a unique fingerprint.Projects
- 1 Finished
-
GRF: 從漢譯「根本說一切有部律」看古印度佛教僧團的組織和運作
WUT, T. S. (Principal Investigator / Project Coordinator)
1/01/18 → 2/06/22
Project: Research