Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

布萊恩·哈裡斯的“自然翻譯”理論對翻譯研究和翻譯教學的意義

Translated title of the contribution: On Natural Translation

Research output: Journal Publications and ReviewsRGC 22 - Publication in policy or professional journal

Abstract

This paper aimed at introducing "Natural Translation", which was put forward by Harris at the end of 1970s and has been quite controversial ever since. The authors first introduced the background for the theory, its definition, three postulates, developmental stages, etc. ,followed by an elaboration of the enrichment and later development of the theory. Then they discussed on its theoretical significance and implications for translation pedagogy, especially for the current MTI education in China.
Translated title of the contributionOn Natural Translation
Original languageChinese (Traditional)
Pages (from-to)65 - 68
Journal外語與外語教學
Volume3
Publication statusPublished - 15 Jun 2011

Fingerprint

Dive into the research topics of 'On Natural Translation'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this