从 “他的老师当得好” 看句法中重新分析的必要性

Translated title of the contribution: On the necessity of Reanalysis: with Special Reference to the Construction “Ta de laoshi dangdehao” (他的老师当得好) in Mandarin

潘海华, 陆烁

    Research output: Journal Publications and ReviewsRGC 21 - Publication in refereed journalpeer-review

    Abstract

    This paper examines the Chinese construction “Ta de laoshi dangdehao” (他的老师当得好) in which the logical subject Ta (他) ‘he’ appears as the possessor of the surface subject (logical object) laoshi (老师) ‘teacher’, labeled as a type of “fake” possessive construction in the literature. It has been argued in the literature that a reanalysis approach to this construction is not desirable, as it lacks theoretical support. However, after careful examination of all the possible accounts to this construction, we come to realize that all of them make some use of a process similar to reanalysis. Two new plausible accounts are discussed in this paper, and they seem to be more convincing and concise than the previous accounts, though both with a reanalysis process involved. The new accounts not only solve the remaining problems in the previous analyses, but also serve as a convincing argument for the necessity of reanalysis in syntax. Besides, the reanalysis approach can help account for most “fake possessive” phenomena in Mandarin and may shed light on our understanding of various Chinese “de(的)-constructions”.
    Translated title of the contributionOn the necessity of Reanalysis: with Special Reference to the Construction “Ta de laoshi dangdehao” (他的老师当得好) in Mandarin
    Original languageChinese (Simplified)
    Pages (from-to)32-40
    Journal语言研究
    Volume31
    Issue number2 (总第83)
    Publication statusPublished - Apr 2011

    Research Keywords

    • 准定中结构
    • 重新分析
    • 名物化
    • “的” 字结构
    • Quasi modifier-head construction
    • Reanalysis
    • Nominalization “de(的)-construction”

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'On the necessity of Reanalysis: with Special Reference to the Construction “Ta de laoshi dangdehao” (他的老师当得好) in Mandarin'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this