從漢譯「根本說一切有部律」看古印度佛教僧團的組織和運作

Project: Research

View graph of relations

Description

「根本說一切有部律」為藏傳佛教秉持的律藏,有頗完整的藏譯本,在上世紀初更發現梵語片段。除列述戒規外,「根本說一切有部律」還包含大量敘事成份,史實與傳說交織,部份內容的年代可上溯至一、二世紀,近年越受到國際佛學界的注意。漢譯「根本說一切有部律」在中土由唐義淨譯出,共十五種近二百卷,或為藏譯本和梵語本以外的另一傳本,有其獨立價值。由於中土歸宗《四分律》,「根本說一切有部律」自古不受重視,迄今亦未得學界的充份利用。本計劃以漢譯「根本說一切有部律」為基本資料,考究在公元初年印度僧尼的行事和生活細節、僧團的組織和營運模式,以及與俗世的互動等,期望從僧團律制的角度,加強對早期佛教的理解,亦藉此顯示漢譯佛典在印度佛教研究上的作用。

Detail(s)

Project number9042590
Grant typeGRF
StatusFinished
Effective start/end date1/01/182/06/22